En un plato de trigo, tres tristes tigres trigo comieron.
Translation: In a bowl of wheat, three sad tigers ate wheat.
I first heard this tongue twister while studying Spanish in college. The imagery has always disturbed me.
When I was in elementary school, the USA was a super power. We had two or three Apple computers for the entire school. They were wheeled through the hallway on big carts so that each classroom could have a turn. The monitors had three colors - either white, cyan, and magenta or pink, yellow, and green.
By middle school we had a computer lab. At recess we had the choice between traditional outdoor recreation on a paved lot and catching dysentery on the Oregon Trail. We were told that by the time our children sat where we did, the world’s rainforests would all be gone.
In high school we could track each other’s movements and moodswings by instant messaged auto-responses. We proved our parents wrong by finding real-world applications for our RPG shooter skills.
At college I was acutely aware of the drinking habits and relationship rocks of some 400+ “friends” worldwide. We knew each other through a mashup of photos, status updates, wall comments, text messaged summaries, and eerily intimate encounters.
These are some of the circumstances behind my generation. We are uniquely aware of one another and the globalized, digitized world we have grown up in.
Three Sad Tigers is about us, art, and what will come next.
I am interested in welcoming additional contributors.

